Вопросительные предложения, воспроизведенные в косвенной речи, называются косвенными вопросами
В отличие от вопроса в прямой речи, где в большинстве случаев существует обратный порядок слов (кроме вопросов к подлежащему) - перед подлежащим стоит сказуемое или его часть, вопросы в косвенной речи имеют структуру повествовательного предложения, т.е. прямой порядок слов (подлежащее, за ним сказуемое). Знак вопроса в конце такого предложения отсутствует, вспомогательный глагол to do в Present и Past Indefinite не употребляется.
Между главным и придаточным предложениями соблюдается правило согласования времен. В зависимости от типа прямого вопроса (вопроса в прямой речи) существует две модели образования косвенных вопросов.
1. Специальные вопросы при обращении в косвенную речь становятся дополнительными придаточными предложениями, присоединяемыми к главному с помощью тех вопросительных слов (местоимений или наречий) которые были использованы в самом вопросе. Типичными вопросительными словами в этих вопросах являются: who кто, when когда, where где, куда, why почему, which который, whose чей и т.п.
Прямая речь:He asked me, "Who has come?" Он спросил меня: «Кто пришел?
Косвенная речь:He asked me who had come. - Он спросил меня, кто пришел.
Прямая речь: He asked, "When did you see him?" – Он спросил: «Когда ты видел его? »
Косвенная речь: He asked when I had seen him. – Он спросил, когда я видел его.
Прямая речь: I asked, "How long will it take you to get there?" – Я спросил: «Сколько времени тебе понадобится, чтобы доехать туда? »
Косвенная речь: I asked him how long it would take him to get there. – Я спросил его, сколько времени ему понадобиться, чтобы доехать туда.
2. Общие вопросы заменяются придаточным предложением, которое присоединяется к главному при помощи союзов if и whether, имеющих значение частицы ли. Запятая не ставится.
Прямая речь: "Do you know the boy?" I asked him. – «Ты знаешь мальчика? » – спросил я его.
Косвенная речь: I asked him if he knew the boy. – Я спросил его, знает ли он мальчика.
Прямая речь: He asked, "Have you met my wife?" – Он спросил: «Ты знаком с моей женой? »
Косвенная речь:He asked if (whether) I had met his wife. – Он спросил, знаком ли я с его женой.
Прямая речь:: He asked me, "Will you be here tomorrow?" - Он спросил меня: «Вы будете здесь завтра?»
Косвенная речь:He asked me whether (if) I should (или would) be there the next day. - Он спросил меня, буду ли я там на следующий день.